マンスフィールド全集
書誌情報を取り込む- フォーマット
-
- 図書
- 責任表示
- キャサリン・マンスフィールド著 ; 大澤銀作 [ほか] 訳
- 出版情報
-
- 東京 : 新水社 , 1999.6
- 形態
-
- 614p ; 22cm
- 著者名
- 書誌ID
-
- BA41762059
- 目次情報
-
- 前奏曲 / 大澤銀作訳
- 私はフランス語が話せない / 柴田優子訳
- 幸福 / 大澤銀作訳
- 風が吹く / 大澤銀作訳
- 心理 / 大澤銀作訳
- 風景 / 柴田優子訳
- 落ち着きを失った男 / 大澤銀作訳
- レジナルド・ピーコック氏の一日 / 大澤銀作訳
- サンとムーン / 大澤銀作訳
- スケッチ帳から / 大澤銀作訳
- いのんど漬 / 大澤銀作訳
- 小さな家庭教師 / 大澤銀作訳
- 啓示 / 大澤銀作訳
- 逃避 / 大澤銀作訳
- 入江のほとり / 柴田優子訳
- 園遊会 / 大澤銀作訳
- 亡き大佐の娘たち / 大澤銀作訳
- 鳩夫妻 / 大澤銀作訳
- 若い娘 / 大澤銀作訳
- パーカーおばあさんの生涯 / 大澤銀作訳
- 現代結婚風景 / 大澤銀作訳
- 船の旅 / 大澤銀作訳
- ブリル嬢 / 大澤銀作訳
- 初めての舞踏会 / 大澤銀作訳
- 音楽の授業 / 大澤銀作訳
- 見知らぬ人 / 大澤銀作訳
- 休日 / 大澤銀作訳
- 理想的な家庭 / 大澤銀作訳
- 小間使い / 大澤銀作訳
- 人形の家 / 大澤銀作訳
- 新婚旅行 / 大澤銀作訳
- 一杯のお茶 / 大澤銀作訳
- 尼になる / 大澤銀作訳
- ハエ / 大澤銀作訳
- カナリア / 大澤銀作訳
- 結婚している男の話 / 柴田優子訳
- 鳩の巣 / 柴田優子訳
- 六年後 / 柴田優子訳
- ダフネ / 柴田優子訳
- 父と娘たち / 柴田優子訳
- 平穏無事 / 柴田優子訳
- つまらぬ考え / 柴田優子訳
- 男と犬 / 柴田優子訳
- やさしい老婆 / 柴田優子訳
- 正直 / 柴田優子訳
- スザンナ / 柴田優子訳
- 第二バイオリン / 柴田優子訳
- ウィリアムズ夫妻 / 柴田優子訳
- 弱い心 / 柴田優子訳
- 未亡人になる / 柴田優子訳
- ロザベルの疲れ / 河野芳英訳
- パール・バトンがさらわれた話 / 河野芳英訳
- ブリュージュへの旅 / 河野芳英訳
- 冒険はしたものの / 河野芳英訳
- 新しい服 / 河野芳英訳
- 小屋の女 / 河野芳英訳
- オール・アンダウッド / 河野芳英訳
- 小さな女の子 / 河野芳英訳
- ミリー / 河野芳英訳
- ペンション・セガン / 河野芳英訳
- ヴァイオレット / 河野芳英訳
- トルコ風呂 / 河野芳英訳
- 幼くみえるけれども、とても自然な / 河野芳英訳
- むこうみずな旅 / 河野芳英訳
- 春の情景 / 河野芳英訳
- 夜も更けて / 河野芳英訳
- 二ペンス切符を二枚 / 河野芳英訳
- 黒い帽子 / 河野芳英訳
- ある街でのおとぎ話 / 河野芳英訳
- カーネーション / 河野芳英訳
- シーソー / 河野芳英訳
- この花 / 河野芳英訳
- 間違えられた家 / 河野芳英訳
- 六ペンス銀貨 / 河野芳英訳
- ポイズン / 河野芳英訳
- 食卓のドイツ人連中 / 相吉達男訳
- 男爵様 / 相吉達男訳
- 男爵夫人の妹様 / 相吉達男訳
- フィッシャー夫人 / 相吉達男訳
- ブレッヘンマッヘル夫人の結婚式出席 / 相吉達男訳
- モダンな人 / 相吉達男訳
- レーマンの店で / 相吉達男訳
- 紫外線療養所 / 相吉達男訳
- 出産日 / 相吉達男訳
- 疲れ果てたメード / 相吉達男訳
- 進歩的な女性 / 相吉達男訳
- 心の振り子 / 相吉達男訳
- 燃え立つ炎 / 相吉達男訳
- 注記
-
- 原書はコンスタブル社版使用--あとがきより
- その他の訳者: 相吉達男, 河野芳英, 柴田優子
Loading...
Loading...
Loading...
- タイトルの読み
-
- マンスフィールド ゼンシュウ
- その他の標題
-
- Collected stories of Katherine Mansfield
- 著者の読み
-
- オオサワ, ギンサク
- アイヨシ, タツオ
- カワノ, ヨシヒデ
- シバタ, ユウコ
- 言語
-
- 日本語 ; 英語
- 分類・件名
-
- NDC8:933
- NDC9:933.7
- BSH:小説(イギリス)--小説集


