|
クワエウィース? = Quaevis? |
フェルディナンド・ボルデヴェイク[著] |
|
伯林白昼夢 = Berliner Reiseerlebnis |
フリードリヒ・フレクサ[著] |
|
ホルネクの自動人形 = Der Automat von Horneck |
カール・ハンス・シュトローブル[著] |
|
三本羽根 = Die drei Federn |
アレクサンダー・レルネット=ホレーニア[著] |
|
ある肖像画の話 = Die Geschichte eines Bildes |
ヘルマン・ヴォルフガング・ツァーン[著] |
|
コルベールの旅 = Colberts Reise |
ヘルマン・ウンガー[著] |
|
トンブロウスカ城 = Schloss Tombrouska |
ヨハネス・リヒャルト・ツア・メーゲデ[著] |
|
ある世界の終わり = Das Ende einer Welt |
ヴォルフガング・ヒルデスハイマー[著] |
|
アハスエルス = Ahasver |
ハンス・ヘニー・ヤーン[著] |
|
恋人 = Die Geliebte |
カール・フォルメラー[著] |
|
迷路の庭 = Der Irrgarten |
ラインハルト・レタウ[著] |
|
蘇生株式会社 = Die Resurrection Co. |
ヴァルター・ラーテナウ[著] |
|
死後一時間目 = Die erste Stunde nach dem Tode |
マックス・ブロート[著] |
|
変貌 = Verwandlung |
アレクサンダー・モーリッツ・フライ[著] |
|
美神の館完結編 = Venus und Tannhäuser |
フランツ・ブライ[著] |
|
さまよえる幽霊船上の夜会(抄) = Scoglio Pomo oder Bordfest am fliegenden Holländer |
フリッツ・フォン・ヘルツマノフスキ=オルランド[著] |
|
人殺しのいない人殺し = Mord ohne Mörder |
ヘルベルト・ローゼンドルファー[著] |
|
ドン・ファブリツィオは齢二十四にして = Don Fabrizio Ligari erbte mit 24 Jahren |
ペーター・マーギンター[著] |
|
クワエウィース? = Quaevis? |
フェルディナンド・ボルデヴェイク[著] |
|
伯林白昼夢 = Berliner Reiseerlebnis |
フリードリヒ・フレクサ[著] |
|
ホルネクの自動人形 = Der Automat von Horneck |
カール・ハンス・シュトローブル[著] |