|
ユダヤの太守 = Le procurateur de Judée |
内藤濯訳 |
|
アミクスとセレスタン = Amycus et Célestin |
河盛好蔵訳 |
|
聖女オリブリと聖女リブレットの伝説 = La légende des Saintes Oliverie et Liberette |
杉捷夫訳 |
|
聖女ユフロジーヌ = Sainte Euphrosine |
伊吹武彦訳 |
|
スコラスティカ = Scolastica |
辰野隆訳 |
|
聖母の軽業師 = Le jongleur de Notre-Dame |
水野亮訳 |
|
影のミサ = La messe des ombres |
山内義雄訳 |
|
レスリー・ウッド = Leslie Wood |
朝倉季雄訳 |
|
ジェスタス = Gestas |
山内義雄訳 |
|
村医者の手記 = Le manuscrit d'un médecin de village |
杉捷夫訳 |
|
義勇兵の覚書き = Mémoires d'un volontaire |
川口篤訳 |
|
夜明け前 = L'aube |
杉捷夫訳 |
|
リュジ夫人 = Madame de Luzy |
河盛好蔵訳 |
|
死刑志願 = La mort accordée |
本田喜代治訳 |
|
革命暦二年花月の挿話 = Anecdote de floréal, an II |
本田喜代治訳 |
|
家宅捜索 = La perquisition |
市原豊太訳 |
|
鉛の兵隊 = Le petit soldat de plomb |
市原豊太訳 |
|
ユダヤの太守 = Le procurateur de Judée |
内藤濯訳 |
|
アミクスとセレスタン = Amycus et Célestin |
河盛好蔵訳 |
|
聖女オリブリと聖女リブレットの伝説 = La légende des Saintes Oliverie et Liberette |
杉捷夫訳 |