close
1.

図書

図書
アルフレッド・ベスター著 ; 中村融編訳
出版情報: 東京 : 河出書房新社, 2004.10
シリーズ名: 奇想コレクション
所蔵情報: loading…
2.

図書

図書
エドモンド・ハミルトン著 ; 中村融編訳
出版情報: 東京 : 河出書房新社, 2004.4
シリーズ名: 奇想コレクション
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
フェッセンデンの宇宙
風の子供
向こうはどんなところだい?
帰ってきた男
凶運の彗星
追放者
翼を持つ男
太陽の炎
夢見る者の世界
フェッセンデンの宇宙
風の子供
向こうはどんなところだい?
3.

図書

図書
タニス・リー著 ; 中村融編 ; 安野玲, 市田泉訳
出版情報: 東京 : 河出書房新社, 2007.9
シリーズ名: 奇想コレクション
所蔵情報: loading…
4.

図書

図書
テリー・ビッスン著 ; 中村融編訳
出版情報: 東京 : 河出書房新社, 2004.2
シリーズ名: 奇想コレクション
所蔵情報: loading…
5.

図書

図書
ジョージ・R.R.マーティン著 ; 中村融編訳
出版情報: 東京 : 河出書房新社, 2009.9
シリーズ名: 奇想コレクション
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
モンキー療法
思い出のメロディー
子供たちの肖像
終業時間
洋梨形の男
成立しないヴァリエーション
モンキー療法
思い出のメロディー
子供たちの肖像
6.

図書

図書
R・ブラッドベリ著 ; 中村融訳
出版情報: 東京 : 河出書房新社, 2014.1
シリーズ名: 河出文庫 ; フ6-3
所蔵情報: loading…
7.

図書

図書
A・デイヴィッドスン著 ; 殊能将之編 ; 浅倉久志 [ほか] 訳
出版情報: 東京 : 河出書房新社, 2014.2
シリーズ名: 河出文庫 ; [テ8-1]
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
ゴーレム = The golem 浅倉久志訳
物は証言できない = The necessity of his condition 浅倉久志訳
さあ、みんなで眠ろう = Now let us sleep 浅倉久志訳
さもなくば海は牡蠣 (かき) でいっぱいに = Or all the seas with oysters 若島正訳
ラホール駐屯地での出来事 = The affair at Lahore cantonment 若島正訳
クィーン・エステル、おうちはどこさ? = Where do you live, Queen Esther? 浅倉久志訳
尾をつながれた王族 = The tail-tied kings 浅倉久志訳
サシェヴラル = Sacheverell 若島正訳
眺めのいい静かな部屋 = A quiet room with a view 若島正訳
グーバーども = The Goobers 浅倉久志訳
パシャルーニー大尉 = Captain Pasharooney 中村融訳
そして赤い薔薇 (ばら) 一輪を忘れずに = And don't forget the one red rose 伊藤典夫訳
ナポリ = Naples 浅倉久志訳
すべての根っこに宿る力 = The power of every root 深町眞理子訳
ナイルの水源 = The sourses of the Nile 浅倉久志訳
どんがらがん = Bumberboom 深町眞理子訳
ゴーレム = The golem 浅倉久志訳
物は証言できない = The necessity of his condition 浅倉久志訳
さあ、みんなで眠ろう = Now let us sleep 浅倉久志訳
8.

図書

図書
テリー・ビッスン著 ; 中村融編訳
出版情報: 東京 : 河出書房新社, 2010.7
シリーズ名: 奇想コレクション
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
平ら山を越えて
ジョージ
ちょっとだけちがう故郷
ザ・ジョー・ショウ
スカウトの名誉
光を見た
マックたち
カールの園芸と造園
謹啓
平ら山を越えて
ジョージ
ちょっとだけちがう故郷
9.

図書

図書
フリッツ・ライバー著 ; 中村融編 ; 中村融, 浅倉久志, 深町眞理子訳
出版情報: 東京 : 河出書房新社, 2010.1
シリーズ名: 奇想コレクション
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
跳躍者の時空 = Space-time for springers 深町眞理子訳
猫の創造性 = Kreativity for kats 深町眞理子訳
猫たちの揺りかご = Cat's cradle 深町眞理子訳
キャット・ホテル = The cat hotel 深町眞理子訳
三倍ぶち猫 = Thrice the brinded cat 深町眞理子訳
『ハムレット』の四人の亡霊 = Four ghosts in Hamlet 中村融訳
骨のダイスを転がそう = Gonna roll the bones 中村融訳
冬の蠅 = The winter flies 浅倉久志訳
王侯の死 = The death of princes 中村融訳
春の祝祭 = A rite of spring 深町眞理子訳
跳躍者の時空 = Space-time for springers 深町眞理子訳
猫の創造性 = Kreativity for kats 深町眞理子訳
猫たちの揺りかご = Cat's cradle 深町眞理子訳
10.

図書

図書
J・G・バラード著 ; 浅倉久志他訳
出版情報: 東京 : 東京創元社, 2017.5
シリーズ名: J・G・バラード短編全集 ; 3
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
ヴィーナスの狩人 = The Venus hunters 柳下毅一郎訳
エンドゲーム = End-game 増田まもる訳
マイナス1 = Minus one 中村融訳
突然の午後 = The sudden afternoon 柳下毅一郎訳
スクリーン・ゲーム = The screen game 浅倉久志訳
うつろいの時 = Time of passage 浅倉久志訳
深珊瑚層の囚人 = Prisoner of the coral deep 山田和子訳
消えたダ・ヴィンチ = The lost Leonardo 中村融訳
終着の浜辺 = The terminal beach 増田まもる訳
光り輝く男 = The illuminated man 増田まもる訳
たそがれのデルタ = The delta at sunset 浅倉久志訳
溺れた巨人 = The drowned giant 浅倉久志訳
薄明の真昼のジョコンダ = The Gioconda of the twilight noon 浅倉久志訳
火山は踊る = The volcano dances 山田和子訳
浜辺の惨劇 = The beach murders 野口幸夫訳
永遠の一日 = The day of forever 浅倉久志訳
ありえない人間 = The impossible man 浅倉久志訳
あらしの鳥、あらしの夢 = Storm-bird, storm-dreamer 浅倉久志訳
夢の海、時の風 = Tomorrow is a million years 美濃透訳
ヴィーナスの狩人 = The Venus hunters 柳下毅一郎訳
エンドゲーム = End-game 増田まもる訳
マイナス1 = Minus one 中村融訳